Claudio Bendazzoli is Assistant Professor of English Language and Translation at the Department of Economic, Social, Mathematical and Statistical Sciences of the University of Turin (Italy). Previously (2004-2011), he worked at the Department of Interpreting and Translation of the University of Bologna at Forlì, where he obtained an MA in Conference Interpreting (Italian, English, Spanish) and a PhD in Interpreting Studies.
He was part of the team that developed the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC) and the Directionality in Simultaneous Interpreting Corpus (DIRSI-C).
Between September 2007 and January 2020 he was member of the Erasmus+ project “Transnational Alignment of English Competences for University Lecturers” (TAEC) and contributed to the creation of a literature database relating to English Medium Instruction (EMI) and a corpus of EMI lectures.
His main research interests are Interpreting Studies, Corpus Linguistics, Theatre and Interpreter Training, Ethnography of Speaking, English as a Lingua Franca, Business English, and English Medium Instruction. He also works as a freelance translator and interpreter.